Esta es la traducción de los comentarios de la Nueva Crónica y buen gobierno de Felipe Huamán Poma de Ayala, que hemos encontrado en una edición facsimilar y se la mostramos a ustedes para que se aproximen a uno de los documentos claves para entender el calendario agrícola andino.
FUENTE:
http://www.kb.dk/permalink/2006/poma/245/es/text/?open=id3086896
En este mes ofrecían unos carneros pintados a las dichas uacas ýdolos, dioses comunes, que abía en todo el rreyno y con ello tenían mucha serimonia.
Y el dicho Ynga tenía muy grande fiesta; conbidaua a los grandes señores y prencipales y a los demás mandones y a los yndios pobres y comía y cantaua y dansaua en la plaza pública. En esta fiesta cantaua el cantar de los carneros, puca llama, y cantar de los rríos aquel sonido que haze. Esto son natural, propio cantar del Ynga, como el carnero canta y dize “yn” muy gran rrato con conpás. Y con ello mucho cunbite y uanquete y mucho uino, yamur aca [chicha] a.
Este mes está la comida maduro y ancí comen y ueuen y se hartan la gente del rreyno a costa del Ynga. Y este mes los aues del cielo y los rratones tienen qué comer. Todo el mes juegan los señores prencipales al juego de riui [boleadores], choca, al uayro de ynaca, pichica de hilancula y de challco chima [todos juegos] y juegan otros juegos y rrecocijos. Tiene todo el rreyno en este mes de abril Ynca Raymi [festejo del Inka] y se horadan las orejas en este mes todos, haua yncas [pariente lejano de un Inka] como capac ynga [poderoso Inka], uaccha yngas [Inka sin poder]. Con ello tienen gran fiesta entre ellos y se conbidan unos con otros, ací como rrico como pobre.
/ Inka Raymi Killa / waqa / puka llama / yamur aqha / riwi lliwi / chuqa / wayru / iñaqa / pichiqa / ilanqula / challqu chima / hawa Inka / qhapaq inka / wakcha inka /
a que madura en un mes
Este blog trata de la continuidad del proyecto educativo "Conociendo y valorando nuestro Patrimonio Cultural monumental: Huaca Fortaleza de Campoy", de la I.E. Nº 0090 "Daniel Alcides Carrión" de Campoy, que promueve el conocimiento y valoración de nuestro patrimonio cultural y natural, mediante el grupo de Defensores del patrimonio y Guías escolares de turismo KUSI SONQO, dirigidos por el Profesor Arturo Vásquez Escobar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario